วันพุธที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2553

ข่าวสั้น


 การบันทึกเสียงที่มหาวิทยาลัยบูรพา

วันที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2553 นักศึกษาจีนที่เรียนวิชาคือการสื่อสารภาษาไทยเป้นภาษาที่สองที่มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกีรยติทั้ง22คนและอาจารย์นริศรา เกตวัลห์ได้รับเชินชวนจากรองศาสตราจารย์ ดร.มนตรี แย้มกสิกรไปถ่ายวีดีโอที่สถานีโทรทัศน์ครูมหาวิทยาลัยบูรพา
นักศึกษาทุกๆคนทั้งตื่นเต้นและดีใจ  รู้สึกตื่นเต้นเพราะพวกเราไม่เคยบันทึกเสียงตามกฎเกณฑ์เหมือนครั้งนี้  ดีใจเพราะมีโอกาสบันทึกเสียงที่มหาวิทยาลัยบูรพา   เราได้ความรู้มากมายเกี่ยวกับภาษาไทยกับเทคโนยีการสื่อสารจากการบันทึกเสียงครั้งนี้ที่มหาวิทยาลัยบูรพา  
ขอคุณอาจารย์นริศรา เกตวัลห์และรองศาสตราจารย์ ดร.มนตรีสำหรับการบันทึกเสียงครั้งนี้ที่มหาวิทยาลัยบูรพา

วันศุกร์ที่ 6 สิงหาคม พ.ศ. 2553

ความคิดเห็นต่อการผสมผสานคำนี้

การผสมผสานหมายความว่าเก็บเล็กผสมน้อย  เก็บรวบรวมไว้ที่ละเล็กละน้อย  ฉันคิดว่าการผสมผสานเป็นความเคยชินดีมาก  ฉันรู้สึกว่าใครๆก็ต้ิิองเข้าใจความหมายของการผสมผสานคำนี้  ควรอบรมเลี้ยงดูและมีพล้อมความเคยชินอย่างแบบนี้ด้วย  เพราะว่าไม่ว่าพวกเราจะทำเรื่องอะไร  ถึงแม้เป็นเรื่องใหญ่หรือเรื่องยาก  ถ้าเรายอมไม่ขาดสายขยัน  ไม่ยอมแพ้ง่ายๆ  แม่ว่าทุกครั้งทำได้เพียงเล็กๆน้อยๆ  แต่ทำต่อไปอย่างนิรันดร  ประสมประสาน  เราจะมีโอกาสได้ผลสำเร็จ  แต่พวกเราบางทีไม่ยอมสนใจและไปทำเรื่องเล็กๆน้อยๆที่ยืนหยัดต่อไปด้วยจิดใจแน่วแน่  มากจะคิดว่าเรื่องนี้เป็นแต่เล็กๆน้อยๆ  ไม่ไปสนใจและไม่ไปทำก็ไม่เป็นไรหรอก   แต่หากเราเผอเรอเรื่องเล็กๆน้อยๆเหล่านี้   วันนี้ไม่สนใจไม่ไปทำ  พรุ้งนี้  วันมะรืนนี้ก็ไม่ไปสนใจและไม่ไปทำเรืีองเล็กๆน้อยๆ   เราจะไม่มีวันสำเร็จตรอดเวลา   จึงเราต้องไปอบรมเลี้ยงดูและมีพร้อมความเคยชินการผสมผสานด้วย